close

 

很符合我心情的一首法文歌,奇妙的是找到在台灣取景的版本。

我覺得這個版本更能表達歌詞(或我)的意境。

 

La même histoire


Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? 

où vont ces destins qui se nouent 

Pour nous rendre inséparables? 

那麼,什麼是我們之間那永無止盡的聯繫

那交互纏繞分不開的命運又將帶我們去哪裡 

 

On avance Au fil du temps Au gré du vent ... 

On vit au jour le jour 

Nos envies nos amours On s'en va sans savoir 

On est toujours Dans la même histoire... 

我們隨著時間 順風而行

日復一日地生活在我們的渴望、我們的愛情

雖然後來離開了 彼此卻不知道

我們一直活在同一個故事裡 

 

Quel est donc Ce qui nous sépare Qui par hard nous réunit? 

Pourquoi tant d'allers, de départs Dans cette ronde infinie? 

那麼到底是什麼將我們分開

又再度讓我們在偶然的機會裡相遇

為什麼人生裡有那麼多不斷上演的分離重聚 


On avance Au fil du temps Au gré du vent .. ainsi.. 

On vit au jour le jour Nos envies, nos amours 

On s'en va sans savoir On est toujours 

dans la même histoire... 

我們隨著時間 順風而行

日復一日地生活在我們的渴望、我們的愛情

雖然後來離開了 彼此卻不知道

我們一直活在同一個故事裡 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ocean 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()